医療単語覚え書き(英語×スペイン語)Anxiety

このシリーズは、医療通訳や翻訳に興味のある私が、医療に関する英単語を取り上げて、スペイン語との違いを楽しむものです。
今日取り上げるのはAnxiety(西:ansiedad)です。

今日の文

anxietyが出てくる文を、3言語で見てみます。

英語

Anxiety is a common emotion involving fear, tension, or worry in response to real or perceived threats.

It triggers the body’s stress response, causing physical changes like an increased heart rate.(引用:Medical news today)

スペイン語

Ansiedad es una emoción común, que implica  temor, tensión, o preocupación en respuesta a amenazas  reales o percibidas.

Activa la respuesta de estrés del cuerpo, lo que provoca cambios físicos, como un aumento del ritmo cardíaco. 

日本語

不安(状態)とは、現実の、または予測される脅威に反応して生まれる、恐れや緊張、心配の気持ちのことです。 また、不安は心拍が速くなるなど、体にさまざまなストレス反応を引き起こします。

anxiety と anxiousの違いは?

anxiousっていう単語もあるよね?何が違うんだろう。

✔ anxiety(ansiedad)= 不安という「状態」(不可算名詞)

💡動詞はこれ⇓

experience anxiety(西: experimentar ansiedad / sentir ansiedad)

experienceは、経験する、状態として起こるっていう意味。

✔ anxious(ansioso/ansiosa)= 不安な「気持ち」(形容詞)

💡動詞はこれ⇓

feel anxious(西: sentirse ansioso/ansiosa)

英語とスペイン語がすごく似ている単語

日本語英語スペイン語
感情emotionemoción
緊張tensiontensión
知覚するperceivepercibir
ストレスstressestrés
身体的(変化)physicalfísico
心臓/心拍(cardiac)cardiaccardíaco

tension, enciónはつづりは同じ。スペイン語にはアクセントがついています。

emotion, emoción は同じように見えてtとcの違いがあります。要注意ですね。

その他の単語比較

日本語英語スペイン語
不安Anxietyansiedad
含む/伴うinvolveimplicar
恐れfeartemor
心配worrypreocupación
脅威threatamenaza
心拍数heart rateritmo cardíaco

私の作った例文

英語

I experience anxiety when I wake up with a rapid heart rate after having a nightmare.

スペイン語

Siento ansiedad cuando me despierto con el ritmo cardíaco acelerado después de una pesadilla. 

日本語

悪夢を見た後、心拍数が上がった状態で目覚めると、私は不安を感じます。 

最後に

日常の中で、心配事があったり、不安な気持ちになることがありますね。

でもanxietyは、不安な気持ちではなく、時に身体反応も含む不安な状態を表すようです。

私は息子が夜中に咳をすると、不安になって眠れなくなります。まさしくanxietyの状態ですね!

また次の単語でお会いしましょう。読んでくださって、ありがとうございました!


★私のkindle本はこちらです
全てKindle Unlimited対象です。

語学学習に疲れたあなたへ。私が国際結婚を通して語学と付き合ってきた経験から、語学学習が辛くならないコツについて書きました。ぜひご一読ください。

語学に悩んできた私が過去の自分に伝えたいこと: 国際結婚10年でたどり着いた答え (語学ライフ文庫)amzn.to

Amazon.co.jpで購入する

⇩スペイン語と夫の出会い、遠距離恋愛、気持ちの伝え方、怒り、価値観の違いに救われたこと。など国際結婚(恋愛)のリアルを書いています。

国際結婚ここがしんどい: 恋とスペイン語。すれ違いと怒りを乗り越えて (語学ライフ)amzn.to

Amazon.co.jpで購入する


『国際結婚のここがしんどい』第2巻です。
・日本で暮らす私達夫婦の通訳事情
・夫の日本語サポート(通訳)のしんどさと、どう向き合ってきたか
・子供も含めた家族のコミュニケーションについて書いています。

国際結婚ここがしんどい: 通訳しながら暮らす国際結婚のリアル (語学ライフ)amzn.to

Amazon.co.jpで購入する

この記事にはAmazonの紹介リンクが含まれています。購入されると私に少し収入が入ることがありますが、読者様のご負担は変わりません。

コメント

タイトルとURLをコピーしました